1
00:00:05,310 --> 00:00:09,380
In Dentura County.
"...from the Republic of Padoccia

2
00:00:09,380 --> 00:00:16,300
"Kokoro Volcanic Mountain."
“Its height is 3,722 meters and is surrounded by jungles

3
00:00:16,830 --> 00:00:22,240
It contains the home of the famous assassin family (Zoldyck).

4
00:00:23,180 --> 00:00:30,010
Visitors come every day hoping for a glimpse.”
“On the house that has never been seen before

5
00:00:30,450 --> 00:00:33,830
It is a tourist spot with
“Great popularity in this country

6
00:00:41,974 --> 00:01:05,389
{\fs36\fad(300,1500)\candHEDE829


Translated by © Wael Mamdouh


"wael_5@yahoo.com"

7
00:01:56,640 --> 00:02:04,350
How long will you stay here? -
We're not leaving until we meet Killua!

8
00:02:07,720 --> 00:02:11,114
Then, from this direction please

9
00:02:11,440 --> 00:02:16,440
"guard duty"

10
00:02:18,690 --> 00:02:25,500
John and his two friends realized the consequences...
They will be exposed to it in their attempt to meet Killua

11
00:02:26,140 --> 00:02:30,430
Do you see what fate has in store for them?

12
00:02:33,380 --> 00:02:38,030
This is the servants' lodge
It's too late

13
00:02:38,800 --> 00:02:41,815
So you can stay here tonight

14
00:02:47,860 --> 00:02:50,400
Please come in

15
00:02:52,240 --> 00:02:58,070
Hello, here I am back!
-You rarely bring guests.

16
00:02:58,830 --> 00:03:03,620
Introducing Sconette, he works here

17
00:03:03,930 --> 00:03:06,262
Good evening

18
00:03:08,220 --> 00:03:11,500
As long as you gain favoritism
Zebro, you must be special.

19
00:03:12,150 --> 00:03:16,670
Well, prepare yourselves at home, and on
However, you will not find it easy here

20
00:03:20,250 --> 00:03:24,085
Would you like to meet Killua?

21
00:03:25,070 --> 00:03:28,870
This is very dangerous!
Sorry, but we won't back down.

22
00:03:29,360 --> 00:03:33,230
So, let me give you a warning
“Surrender and go back.”

23
00:03:33,520 --> 00:03:37,690
What did you say? -
Did Zebro tell you about the testing portal? -

24
00:03:37,690 --> 00:03:44,570
That should tell you what the place is.
We understand that what we want will not be easy.

25
00:03:45,240 --> 00:03:50,580
But we won't leave
Not until we meet Killua!

26
00:03:53,150 --> 00:03:59,469
When Killua was in trouble
I wasn't by his side

27
00:04:04,810 --> 00:04:11,910
If I had been there, I would have stopped him

28
00:04:13,840 --> 00:04:18,789
Killua, my best friend!

29
00:04:22,970 --> 00:04:28,160
We understand that
Why don't you train here?

30
00:04:28,160 --> 00:04:30,640
We train? -
Enough with you, Zebro.

31
00:04:31,130 --> 00:04:37,540
Listen, John, all three of you are allowed
Trying together to open the gate

32
00:04:38,590 --> 00:04:44,050
With a little training
You will be able to do that, what do you think?

33
00:04:46,720 --> 00:04:51,930
I don't accept the idea of being tested.
But there is no escape from that -

34
00:04:52,510 --> 00:04:56,150
We'll just have to do it!
Yes!

35
00:04:56,150 --> 00:04:59,960
So, I would like you to wear these

36
00:05:06,680 --> 00:05:09,160
How can it have this weight?!

37
00:05:09,460 --> 00:05:14,600
It weighs 50 kilograms, so please wear it
All the time, except during sleep

38
00:05:15,470 --> 00:05:18,475
I will increase the weight once you get used to it

39
00:05:19,770 --> 00:05:21,870
Please have tea

40
00:05:25,360 --> 00:05:26,982
What is this?

41
00:05:27,250 --> 00:05:31,420
Each cup weighs 20 kilograms
The teapot weighs 40

42
00:05:32,290 --> 00:05:36,860
All the furniture and utensils are in this house
Its weight exceeds 20 kilograms

43
00:05:36,860 --> 00:05:41,440
I see, so this is training.
This is useless.

44
00:05:41,930 --> 00:05:45,760
They will surrender within two or three days.
What did you say? -

45
00:05:45,760 --> 00:05:52,100
Squant thinks your shift has started.
Okay, that's okay.

46
00:05:54,740 --> 00:05:58,200
I apologize for that, though
.So he's not a bad person

47
00:05:58,200 --> 00:06:02,590
By the way, where is the bathroom? -
Through that door -

48
00:06:05,780 --> 00:06:09,090
...I'm guessing this door too

49
00:06:09,090 --> 00:06:14,100
Yes, it weighs half a ton.
Half a ton? -

50
00:06:14,850 --> 00:06:21,000
!What? Let's leave from here
I can't stand it!

51
00:06:50,590 --> 00:06:53,778
Open the door, Kalluto

52
00:07:01,740 --> 00:07:08,150
Killua, have you learned your lesson yet?
It's no use, mother. He doesn't show an ounce of regret.

53
00:07:08,660 --> 00:07:11,672
We have to make him suffer more

54
00:07:12,040 --> 00:07:14,570
!Milaki! Shut up)

55
00:07:16,050 --> 00:07:22,819
Stop being so stubborn, Killua
Just say you're sorry

56
00:07:23,150 --> 00:07:27,170
...Well, that friend of yours
His name is John, right?

57
00:07:27,720 --> 00:07:32,510
He should leave, but it seems he is
Trying to pass the test portal

58
00:07:34,440 --> 00:07:39,630
John's here?
!Milaki! You talk too much)

59
00:07:40,210 --> 00:07:43,460
Listen to me, Killua!
Didn't you even bother to tell me? -

60
00:07:45,020 --> 00:07:49,360
Don't scream at my mother!
I told you to shut up!

61
00:07:50,110 --> 00:07:56,230
I thought there was no point in telling you
As long as it is impossible to cross the test gate

62
00:07:56,230 --> 00:07:57,740
He will cross it.
What? -

63
00:07:58,570 --> 00:08:01,662
John will get through it.

64
00:08:02,380 --> 00:08:08,940
That's nice
But he won't get here

65
00:08:08,940 --> 00:08:13,340
John will do it.
.He will arrive here

66
00:08:14,320 --> 00:08:19,300
He will definitely get here

67
00:08:30,820 --> 00:08:33,920
Wait, John!
Just watch us

68
00:08:33,920 --> 00:08:38,430
Why? -
You have to wait until your arm heals first.

69
00:08:38,430 --> 00:08:43,120
It doesn't matter as long as I open it with
Kurapika, let's handle this.

70
00:08:44,160 --> 00:08:45,170
.Okay

71
00:08:46,720 --> 00:08:49,150
Let's do it, Kurapika!
Yes!

72
00:08:55,090 --> 00:08:58,525
This is unreasonable!

73
00:09:02,420 --> 00:09:09,620
It's no use, it didn't move one bit.
Shit, but we've only just started practicing!

74
00:09:09,620 --> 00:09:14,070
If we practice enough, we will succeed!
I wish I had your optimism.

75
00:10:06,820 --> 00:10:10,880
This will never work
.You have to wake up, boys

76
00:10:11,230 --> 00:10:15,680
In this case, you should
To shut your mouth and mind your work

77
00:10:17,720 --> 00:10:21,037
John, our friend.

78
00:10:21,690 --> 00:10:29,100
He wishes to see his friend
That is why we must help him

79
00:10:33,270 --> 00:10:36,610
Okay, let's try again!
Yes!

80
00:10:44,630 --> 00:10:51,080
You can't keep pushing for nothing
There must be agreement in your payment

81
00:10:51,610 --> 00:10:57,790
You both have to push the gate with all your might
At the same time, otherwise it will not open at all

82
00:11:01,700 --> 00:11:03,900
Let's pay at a compatible time!

83
00:11:03,900 --> 00:11:07,900
Let us push the gate at the same time with all our strength

84
00:11:08,340 --> 00:11:09,340
Okay!

85
00:11:10,800 --> 00:11:12,900
One!
Two!

86
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
Three-!
Three-!

87
00:11:24,230 --> 00:11:26,540
(Yorio)! (Kurapika)

88
00:11:31,600 --> 00:11:34,382
You've moved!

89
00:11:57,830 --> 00:12:02,110
What?
Test portal?

90
00:12:05,120 --> 00:12:10,280
What next? -
I wanted to teach you nothing more.

91
00:12:10,860 --> 00:12:12,877
.Okay

92
00:12:14,690 --> 00:12:18,476
.He's always calm

93
00:12:35,910 --> 00:12:40,440
Why don't you try removing these
Bras for you today?

94
00:12:40,820 --> 00:12:44,311
This seems to me a very encouraging suggestion

95
00:12:46,070 --> 00:12:47,380
Yes!

96
00:12:47,380 --> 00:12:49,760
Without them, we can definitely open the gate

97
00:12:53,770 --> 00:12:56,280
Let's do it, Kurapika!
Yes!

98
00:12:56,700 --> 00:12:58,210
...one...two

99
00:12:58,660 --> 00:12:59,210
Three-!
Three-!

100
00:13:21,980 --> 00:13:25,110
Damn!
Don't move

101
00:13:27,600 --> 00:13:31,490
Let's try harder, Yurio!
Okay!

102
00:13:34,440 --> 00:13:38,350
(John) -
Why do you use your left arm? -

103
00:13:38,350 --> 00:13:40,750
It's okay
.My arm is healed now

104
00:13:40,750 --> 00:13:43,890
healed? -
Are you sure, John? -

105
00:13:43,890 --> 00:13:47,890
Yes!
Generally we have to pay together

106
00:13:50,110 --> 00:13:53,020
Okay, let's pay!
Here we are!

107
00:13:53,350 --> 00:13:55,020
One!
Two!

108
00:13:55,360 --> 00:13:56,270
Three!

109
00:14:05,630 --> 00:14:07,704
...It's opening up

110
00:14:18,760 --> 00:14:21,164
.I opened up

111
00:14:23,110 --> 00:14:26,710
Yes!
We did it, John!

112
00:14:31,970 --> 00:14:37,770
Take this path straight up the mountain
The palace must be somewhere there

113
00:14:38,490 --> 00:14:44,630
I can say that even though I work here
For twenty years, I have never been to the top of the mountain

114
00:14:44,630 --> 00:14:48,660
Sorry I can't help more.
No, that's not true.

115
00:14:49,080 --> 00:14:53,746
You have given us great help

116
00:14:54,650 --> 00:14:58,410
Thank you both for everything, see you!

117
00:15:03,930 --> 00:15:10,140
These guys are really special
Maybe they can reach the palace

118
00:15:11,540 --> 00:15:17,180
No, they will bring themselves to destruction.
Are you talking about what happened 3 years ago? -

119
00:15:25,770 --> 00:15:29,700
They were torn apart by the butler's boys

120
00:15:30,350 --> 00:15:36,200
This made it clear to me that I am not who
.Work position with the main servant

121
00:15:36,530 --> 00:15:40,210
That's why you decided to work here

122
00:15:41,050 --> 00:15:48,870
Sorry, but all masters and servants are monsters

123
00:15:48,870 --> 00:15:53,059
It is just a step
...one to their province and

124
00:15:54,610 --> 00:15:58,060
Test portal opened? -
Yes, ma'am.

125
00:15:58,060 --> 00:16:02,440
This is a critical time for Killua
We can't let anyone near him!

126
00:16:03,140 --> 00:16:08,680
Especially those friends
Who are useless, okay?

127
00:16:09,150 --> 00:16:11,418
Your order, ma'am

128
00:16:25,010 --> 00:16:32,320
Leave, you're breaking into private property
I will not allow you to cross without permission

129
00:16:32,320 --> 00:16:39,450
We called the butler, and passed through the examination portal.
The butler did not give you permission to enter.

130
00:16:39,910 --> 00:16:44,520
What do I do to get permission? I said I was a friend
Killua, but they wouldn't let me talk to him.

131
00:16:45,040 --> 00:16:48,070
I don't know, no one ever got permission

132
00:16:48,520 --> 00:16:52,002
Then we pledge to you that we are his friends

133
00:16:52,002 --> 00:16:58,493
In any case, it will not
.I allow you to cross this line

134
00:16:58,870 --> 00:17:02,540
Even if one of you passes it
I will return him by force

135
00:17:19,890 --> 00:17:20,770
(John)

136
00:17:20,770 --> 00:17:22,090
Damn!

137
00:17:23,350 --> 00:17:29,270
Yurio! (Kurapika)! Don't interfere)
He let me deal with this matter on my own

138
00:17:31,760 --> 00:17:37,660
We don't intend to fight you
We just want to meet Killua, nothing more

139
00:17:38,340 --> 00:17:44,660
It doesn't matter what your motives are, I...
I simply follow orders

140
00:18:04,370 --> 00:18:07,575
You can try however you want

141
00:18:11,910 --> 00:18:13,610
I won't let you pass!

142
00:18:15,670 --> 00:18:20,240
...I will pass
And I'll meet Killua!

143
00:18:28,440 --> 00:18:32,460
Welcome back, Master Killua!

144
00:18:34,840 --> 00:18:35,730
Thank you

145
00:18:40,370 --> 00:18:43,334
...I have

146
00:18:44,760 --> 00:18:47,757
I befriended a friend!

147
00:19:34,860 --> 00:19:39,150
,Stop
Go away!

148
00:19:46,320 --> 00:19:49,740
Stop trying!
Don't you realize how trivial this is?!

149
00:19:49,740 --> 00:19:53,423
Why don't you stop him? Aren't you his friends?

150
00:19:59,130 --> 00:20:03,470
What's the problem?
.I'm here to see a friend

151
00:20:04,200 --> 00:20:11,160
I'm here to see Killua!
Why should I back down?

152
00:20:20,740 --> 00:20:22,410
Look!
What? -

153
00:20:22,410 --> 00:20:25,740
I crossed the line
Aren't you supposed to hit me?

154
00:20:28,040 --> 00:20:35,130
You're different from Mick, maybe
You hide your feelings, but you have a heart

155
00:20:35,600 --> 00:20:40,510
When I mentioned Killua, your eyes softened for a moment

156
00:20:48,820 --> 00:20:54,810
...Please
Help me, Mr. Killua!

157
00:21:02,410 --> 00:21:06,500
What was that maid saying?

158
00:21:07,580 --> 00:21:12,046
She talked like we were treating Killua like a jerk

159
00:21:12,640 --> 00:21:16,973
An insolent maid dared to insult us!

160
00:21:17,300 --> 00:21:25,010
You must be John, I've heard about you
From Irumi, Killua knows you're here

161
00:21:26,950 --> 00:21:33,730
:(I have a message from Killua
“Thank you for coming.”

162
00:21:33,730 --> 00:21:38,120
“I really appreciate that.”
“But I can't meet you now

163
00:21:38,850 --> 00:21:40,110
"Sorry"

164
00:21:43,320 --> 00:21:46,480
John and his two friends arrived.
Finally, to Zoldyck's mansion

165
00:21:46,480 --> 00:21:50,320
But they did not confront
“Their greatest obstacle yet

166
00:21:51,160 --> 00:21:57,300
A miserable message from Killua.
“Meaning that he will not meet them

167
00:23:26,630 --> 00:23:29,380
Next episode: The Zoldyck family

168
00:23:29,380 --> 00:23:33,370
What's your connection to Killua? -
He's my older brother!

